Não, isto não tem nada a ver com o novo acordo. É, simplesmente, um erro. Que continuará a ser erro se o acordo for implementado efectivamente.
Isto porque, no novo acordo, só deixaremos de escrever consoantes mudas, que não é o caso do c na palavara "facto". Todos dizemos faCto e não fato, pelo que continuar-se-à a ler e a escrever o c.
Até porque se não for assim, como se distinguiria o fa(c)to x ou y do fato de algodão?
Pois, eu já tinha percebido. Mas olha que os brasileiros dezem e escrevem fato. Distingue-se pelo sentido da frase. Enfim, assim se fala em bom português.
Olá Ana, Antes de sair, pois vou estar fora uns dias ainda arrumei um tempinho para passar por aqui. Pois estes dias têm sido uma doideira para deixar tudo arrumado no trabalho e ainda por cima o fim de semana de exames. Mas já está. Eu estive a pensar no teu post e depois de muito pensar acho que o jornalista não se enganou! Só tentou passar para o papel o modo como os jogadores de futebol falam! ;) bjs
3 comentários:
Querida Ana,
Não, isto não tem nada a ver com o novo acordo. É, simplesmente, um erro. Que continuará a ser erro se o acordo for implementado efectivamente.
Isto porque, no novo acordo, só deixaremos de escrever consoantes mudas, que não é o caso do c na palavara "facto". Todos dizemos faCto e não fato, pelo que continuar-se-à a ler e a escrever o c.
Até porque se não for assim, como se distinguiria o fa(c)to x ou y do fato de algodão?
BM
Pois, eu já tinha percebido. Mas olha que os brasileiros dezem e escrevem fato. Distingue-se pelo sentido da frase. Enfim, assim se fala em bom português.
=)
Olá Ana,
Antes de sair, pois vou estar fora uns dias ainda arrumei um tempinho para passar por aqui. Pois estes dias têm sido uma doideira para deixar tudo arrumado no trabalho e ainda por cima o fim de semana de exames. Mas já está.
Eu estive a pensar no teu post e depois de muito pensar acho que o jornalista não se enganou! Só tentou passar para o papel o modo como os jogadores de futebol falam! ;)
bjs
Enviar um comentário